КЛУБ СТОКОВЫХ ФОТОГРАФОВ, ИЛЛЮСТРАТОРОВ, ВИДЕОГРАФОВ и ИИ-ШНИКОВ

Текущее время: 21 07 2025, 09:20

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 38 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 09:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 12 2007, 12:23
Сообщения: 803
Откуда: China, Beijing
Хотел спросить - кто как выходил из такой ситуации:
работы на iStock отправляются в PendingExecutive или же просто Reject by reason:
"At this stage, we are only able to accept the official iStockphoto model releases in other languages than English... and thanks for your understanding." - просят присылать релиз на английском языке по форме iStock.

Ситуация у меня сложна тем, что я живу в Китае, где релиз только на английском языке
1) не имеет юридической силы
2) не будет подписан моделями, т.к. многие из них не настолько хорошо знают английский, а ставить подпись под непонятным текстом никто не будет.

У iStock присутствует релиз только на английском языке, если бы был китайский вариант, я бы с удовольствием использовал его в будущем (по прошлым фотосессиям - без вариантов, есть релизы не по форме айса), но... у айса нет релиза на китайском.

В общем: тупиковая ситуация -
с одной стороны: я не могу подсовывать моделям релизы, которые они не понимают, не могу бегать за прошлыми моделями и объяснять, что их родной язык вместе с английским не устраивает кого-то за границей (они либо не поймут, либо даже сочтут оскорблением)
с другой стороны: нет релиза от айса на китайско-английском, не принимаются ранее отснятые работы, несмотря на то, что текст двуязычного релиза слово в слово повторяет текст релиза от iStock.

Хотел бы спросить совета тех, кто сталкивался с такой ситуацией и по-возможности спросить совета у уважаемого инспектора iStock Anouchka.
Заранее - большое спасибо.
P.s. на shutterstock эти релизы принимаются свободно...
ИзображениеИзображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 10:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2007, 14:10
Сообщения: 6431
Откуда: Berlin <> Киев
Как по мне это очень больной вопрос для АЙ.
Я не понимаю зачем им релиз нужен? По любым законам этот документ интересен только для модели и фотографа.
АЙ по любым законам только торговая контора. Релиз не требуют ни в одном класическом стоке.
Достаточно галочки что он у тебя есть. Как это сделало у немцев, швецарцев и Алами.

Я в Германии и у меня тоже такие проблемы с моделями. Хорошо что люди хоть немного читают по английский.
Я перевёл сдешний релиз на немецкий. И вся работа с моделями только на доверии.
Я даю им немецкий или русский перевод. Им ничего не остаётся только как поверить.

На прошлой недели занимался этим вопросом более детально.
Немецкий юрист прокоментировал это так.
Модель - релиз документ в произвольной форме между фотографом и моделью.
Как образец был предложен вот этот вариант.
http://www.freelens.de/modellrelease/modell.pdf
http://www.freelens.de/modellrelease/model_eng.pdf
Настоятельно рекомендовал в релизе написать о минорной ситуации.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 11:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 08 2007, 17:35
Сообщения: 763
Откуда: Пекин
У меня такая же ситуация, только я эксклюзив, поэтому отшивают через раз.
Написал недавно вот такое письмо скауту, жду ответа:

Issue/Question:

Dear Scout!
Files 7219666, 7219697, 7219769, 7219864 were declined with reason "please upload a model release in english...".

Please, let the inspector know, that I have no right to sign MR ONLY in english, while I live in China now, and shoot chinese people. Only chinese MR will be accepted in local court.

Moreover, I did supply English\\Chinese MR. Line in English, line in Chinese. I do believe you have no right to reject such a MR, on the basis, that you can not read chinese. And more - MR is MY problem. If you have a problem, you will find me and ask for MR. If it\'s wrong - it\'s my problem.

If you like, I can sign official chinese iStock MR, please supply one. I am exclusive, so I wont have any problems.

Truly yours, Ilya.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 11:17 
Не в сети
Злой Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 02 2006, 20:52
Сообщения: 8767
Откуда: Питер
Всегда подписываю два релиза - английский вариант для стоков и русский, в том числе и для того, чтобы модель могла почитать перевод... Честно говоря никогда не сталкивалась с моментом, чтобы модель не верила, что русский вариант это дословный перевод английского и в связи с этим отказывалась подписывать английский... но я правда и с моделями мало и редко работаю... А потому в вашем случае могу посоветовать лишь одно - сделайте нотариальный перевод с печатями и всеми делами... и показывайте его моделям.... хотя, если ваша модель и этому не поверит - тогда, простите, но на кой нужна такая проблематичная модель... :D :D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 11:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 12 2007, 12:23
Сообщения: 803
Откуда: China, Beijing
tristana писал(а):
Всегда подписываю два релиза - английский вариант для стоков и русский, в том числе и для того, чтобы модель могла почитать перевод... Честно говоря никогда не сталкивалась с моментом, чтобы модель не верила, что русский вариант это дословный перевод английского и в связи с этим отказывалась подписывать английский... но я правда и с моделями мало и редко работаю... А потому в вашем случае могу посоветовать лишь одно - сделайте нотариальный перевод с печатями и всеми делами... и показывайте его моделям.... хотя, если ваша модель и этому не поверит - тогда, простите, но на кой нужна такая проблематичная модель... :D :D


Конечно можно и на голову встать, для того, чтобы айс принял релиз: ходить по нотариусам, заверять еще переводить, НО
1) непонятно, зачем айс заставляет заниматься таким геморроем, когда двуязычный релиз ДОСЛОВНО повторяет то, что написано в их релизе?
2) что делать с работами с десятка прошлых фотосессий?

P.s. кроме того, если у покупателя будут проблемы с релизом, разбираться с ним буду я , а не айс..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 11:48 
Не в сети
Злой Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 02 2006, 20:52
Сообщения: 8767
Откуда: Питер
Perkus писал(а):
Конечно можно и на голову встать, для того, чтобы айс принял релиз: ходить по нотариусам, заверять еще переводить, НО


Не уверена насчет того, что это значит "встать на голову"... в любом крупном городе есть центры перевода с возможностью нотариального удостоверения этого перевода... всего то - одни раз сходить и сделать себе такой образец на все случаи жизни.... В любом случае вам себя переделать проще, чем бороться за переделку принципов работы Айса - это сизифов труд... Хотя боритесь конечно, если хотите - ваше право... :D :D

А что до архивов - а вы что соглашались снимать даже если модель говорила, что будет подписывать только русский релиз, а английский ни в какую? хм, странно... зачем? :shock:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 11:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 08 2007, 17:35
Сообщения: 763
Откуда: Пекин
Однозначно надо сток приучать работать нормально, а не под их дудку плясать в этом вопросе.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 11:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 12 2007, 12:23
Сообщения: 803
Откуда: China, Beijing
Мне кажется, что Вы немного не поняли - я не снимаю русских - я снимаю китаянок, и релиз не русский (китайский) а двуязычный (можно посмотреть по ссылке в первом посте). я хочу попытатсь узнать что не так, потому как абсолютно не угадаешь, что будет не так в первый раз.
кроме того, релизы по "архивам" я подписывал тоже НА ДВУХ ЯЗЫКАХ на одной странице + первые 2 работы у меня взяли без проблем + у Itsskin их взяли уже штук 25, а мы с ним вместе работаем...

дело не в том, под чью дудку плясать (хотя и это важно) а в том ,почему решения о принятии - непринятии релиза зависит только от того ,кто сегодня их проверяет и меняется по 10 раз на неделе?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 12:36 
Не в сети
Злой Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 02 2006, 20:52
Сообщения: 8767
Откуда: Питер
Perkus писал(а):
в том ,почему решения о принятии - непринятии релиза зависит только от того ,кто сегодня их проверяет и меняется по 10 раз на неделе?


наверно потому, что иногда вы попадаете на инспектора, который китайский знает, а в другой раз на того, который китайского не знает и иероглифов никогда не видел (такое тоже возможно :D ), а потому в упор не может понять, что это тут в релизе за кракозябры рядом с английскими словами...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 12:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2007, 14:10
Сообщения: 6431
Откуда: Berlin <> Киев
tristana писал(а):
ходить по нотариусам, заверять еще переводить


Тристана вы даже не представляете какой это геморой.
Особенно в Китае или другой стране с другим алфавитом.
Нотариально заверенный перевод означает следующее.
Нотариус не поставит вам печать на не подписанный документ.
Так как теряется сам смысл нотариуса.
Аккредитированный переводчик с правом нотариальной заверки
переводит только подписанные документы и делает перевод по ИСО нормам.
Что это означает китайское имя Чунь или украинское Мыкола, Олеся русское
Евдокия после написания по ИСО нормам становиться не узнаваемым для носителя имени.
Иногда доходит просто до анекдотических ситуаций.

И вы предлагаете это делать каждый раз!!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 13:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 01 2007, 19:26
Сообщения: 1566
Откуда: Thailand
AndrewB писал(а):
Нотариус не поставит вам печать на не подписанный документ.
Так как теряется сам смысл нотариуса.

Нотариально заверяются только только договора чтоли? А если мне нужно нотариально заверить перевод инструкции по эксплуатации, например?
При чем здесь подписи модели? Нотариус ставит свою подпись о том, что в его присутствии, переводчик Пупкин, подтвердил, что текст №2 является переводом текста №1. И смысл нотариуса именно в этом.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 14:08 
Не в сети
Злой Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 02 2006, 20:52
Сообщения: 8767
Откуда: Питер
Simfo писал(а):
AndrewB писал(а):
Нотариус не поставит вам печать на не подписанный документ.
Так как теряется сам смысл нотариуса.

Нотариально заверяются только только договора чтоли? А если мне нужно нотариально заверить перевод инструкции по эксплуатации, например?
При чем здесь подписи модели? Нотариус ставит свою подпись о том, что в его присутствии, переводчик Пупкин, подтвердил, что текст №2 является переводом текста №1. И смысл нотариуса именно в этом.


Вот-вот... тоже так считаю... и предлагаю именно сам текст заверить единожды, а не подписи на нем каждый раз :shock: ... какое дело нотариусу - есть там подписи или нет, заполненны те или иные графы или нет?... - абсолютно никакого дела - он просто заверят перевод того, что там есть... и все...

Я такое делала как-то, когда шефу по работе понадобился нотариально удостоверенный перевод обычного текста, присланного ему из-за границе по мылу... Так я просто позвонила в бюро переводов, спросила про наличие у них нотариальной поддержки, отправила им этот текст так же по мылу и через два дня пришла, забрав у них листок с оригинальным текстом и переводом, заверенный печатью нотариуса... Это правда давно было... но было... :shock: :shock:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 14:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2007, 14:10
Сообщения: 6431
Откуда: Berlin <> Киев
Правильно!! Именно это я и сказал.
Нотариусу содержание не интересно. Я не однократно заверял документы написанные мною по-русски и украински у немецкого нотариуса.
Пришёл, заплатил, поставил печать.

Я перевёл некую бумажку и поставил на неё печать, что это я её перевёл.
Как это нам поможет?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 14:41 
Не в сети
Злой Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 02 2006, 20:52
Сообщения: 8767
Откуда: Питер
AndrewB писал(а):
Правильно!! Именно это я и сказал.
Нотариусу содержание не интересно. Я не однократно заверял документы написанные мною по-русски и украински у немецкого нотариуса.
Пришёл, заплатил, поставил печать.

Я перевёл некую бумажку и поставил на неё печать, что это я её перевёл.
Как это нам поможет?



Нет-нет-нет... стоп... В сообщении выше вы говорили, что релиз должен быть обязательно заполнен, иначе его заверять не будут... А я вполне естественно возразила...

И вы переводить не можете - нотариус не станет заверять ваш перевод именно на предмет его корректности и правильности, ибо откуда он знает, правильно ли вы перевели?... Переводить в данном ключе может только специальное бюро, имеющее в перечне своих услуг услугу - НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД... т.е. их специальный переводчик переводит и их нотариус заверяет именно то, что бумажка на английском полностью по смыслу идентична бумажке на китайском... А это и требовалось доказать модели в самом первом сообщении этой темы.

Другой разговор, что я не уверена, что китайская модель поверит печати русского нотариуса...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Проблемы с релизами на iStock
СообщениеДобавлено: 22 09 2008, 15:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 01 2007, 19:26
Сообщения: 1566
Откуда: Thailand
AndrewB писал(а):
Правильно!! Именно это я и сказал.

Ой ли? Вообще-то все ходы записаны. Перечитать не пробовали? :smile:

Цитата:
Нотариально заверенный перевод означает следующее.
Нотариус не поставит вам печать на не подписанный документ.
Так как теряется сам смысл нотариуса.
Аккредитированный переводчик с правом нотариальной заверки
переводит только подписанные документы и делает перевод по ИСО нормам.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 38 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  







???????@Mail.ru



Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB