КЛУБ СТОКОВЫХ ФОТОГРАФОВ, ИЛЛЮСТРАТОРОВ, ВИДЕОГРАФОВ и ИИ-ШНИКОВ

Текущее время: 27 07 2025, 11:18

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2740 ]  На страницу Пред.  1 ... 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 ... 183  След.

За последние годы (поставьте две галочки)
Число продаж растёт 12%  12%  [ 8 ]
Число продаж не меняется 10%  10%  [ 7 ]
Число продаж падает 29%  29%  [ 20 ]
Сумма денег с продаж растёт 9%  9%  [ 6 ]
Сумма денег с продаж не меняется 4%  4%  [ 3 ]
Сумма денег с продаж падает 35%  35%  [ 24 ]
Всего голосов : 68
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 13:18 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 10 2006, 22:23
Сообщения: 3668
sgv100 писал(а):
Sorry, если это уже спрашивали , :sad:
если ключевые слова в фото на английском, то переводят на русский только первые 10 примерно, а остальные ? И еще поиск по непереведенным английским словам ведется или их надо самому переводить на русский ?

А в целом интересно было бы узнать про систему поиска на Лори и англоязычное описание фото

Заранее спасибо


По английским словам теоретически можно искать. Но на практике сотрудники Лори говорят, что клиенты никогда не искали и вряд ли будут.
Переводятся на русский не первые 10 слов, а, насколько я знаю, наиболее адекватные слова, не менее 7.
Кстати, у меня в последнее время перевод какой-то совсем не творческий. Ну, например, сфотографировал я девушку, которая возмущается меховой теплой шкурой. Тема - защита животных, как это ужасно такие шкуры носить. В английском это все прописано. Перевод на русский "шкура, женщина, мех" и еще несколько слов. Про защиту животных, про гуманность ни слова. Хотя это и было самым главным. Ну и на остальных фотография... то, что изображено - то переведено, а, если есть какая-то идея, особенность, то эти детали как правило не переводятся. Увы. :(
Я в связи с этим вот что хотел сказать: а не лучше ли сделать так, что все английские слова автоматом переводятся на русский. А затем редактор вычеркивает то, что ему не нравится и кажется спамом. И тогда редактору не надо самому придумывать какие тут слова уместны, вспоминать весь словарь и т.п. Просто вычеркнуть то, что явно не соответствует. В таком случае, надеюсь, не 7-8 слов будет у каждого изображения, а хотя бы 14-20. Все же не настолько много у меня спама, чтобы слов было раза в 4 меньше, чем даже на Айстоке.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 13:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 11 2005, 21:30
Сообщения: 1235
Откуда: Москва
Я в самом начале провела эксперимент и доверила "Лори" перевод с английского. Этот перевод меня не устроил, и с той поры я сама заново делаю ключевые слова на русском. Как-то это надежнее и спокойнее, к тому же есть множество нюансов, которые простым переводом не передашь. Притом, сдается мне, что вряд ли все редакторы такие уж большие знатоки английского, так что они скорее не переводят, а просто заново эти слова пишут исходя из изображения, что и подтверждается предыдущим оратором.:)
Но у меня объем загрузок в западные банки не особенно велик, так что мне легче. У меня в основном изначально все идет на "Лори", а уж потом я из этого что-то выбираю для западных банков - то, не имеет ярко выраженной российской специфики, которая западным банкам без надобности.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 13:33 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2004, 03:55
Сообщения: 17141
Откуда: Деревушка Стокеров
chaoss писал(а):
Я в связи с этим вот что хотел сказать: а не лучше ли сделать так, что все английские слова автоматом переводятся на русский. А затем редактор вычеркивает то, что ему не нравится и кажется спамом. И тогда редактору не надо самому придумывать какие тут слова уместны, вспоминать весь словарь и т.п. Просто вычеркнуть то, что явно не соответствует. В таком случае, надеюсь, не 7-8 слов будет у каждого изображения, а хотя бы 14-20. Все же не настолько много у меня спама, чтобы слов было раза в 4 меньше, чем даже на Айстоке.

Толково. Давиду предлагал идею?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 13:35 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 10 2006, 22:23
Сообщения: 3668
Нет, вчера только придумал. Раз одобряешь, пойду напишу на форуме Лори.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 13:38 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2004, 03:55
Сообщения: 17141
Откуда: Деревушка Стокеров
А он, похоже, уже читает этот пост :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 14:12 
Не в сети
Имиджбанк LORI
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 10 2007, 01:20
Сообщения: 598
Откуда: Москва, Россия
chaoss писал(а):
Я в связи с этим вот что хотел сказать: а не лучше ли сделать так, что все английские слова автоматом переводятся на русский. А затем редактор вычеркивает то, что ему не нравится и кажется спамом. И тогда редактору не надо самому придумывать какие тут слова уместны, вспоминать весь словарь и т.п. Просто вычеркнуть то, что явно не соответствует. В таком случае, надеюсь, не 7-8 слов будет у каждого изображения, а хотя бы 14-20. Все же не настолько много у меня спама, чтобы слов было раза в 4 меньше, чем даже на Айстоке.

Мы экспериментировали в этом направлении, но сделать это оказалось сложнее, чем кажется на первый взгляд. Проблема и в многозначности английских слов, и в словосочетаниях (которые будут переводиться как отдельные слова), и в интерфейсе, который не должен снижать скорость работы редактора.

В общем, пока не вышло.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 14:34 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 10 2006, 22:23
Сообщения: 3668
Ну что же, успехов, было бы здорово, если бы в конце концов получилось это реализовать!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 16:09 
Не в сети
Имиджбанк LORI
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 10 2007, 01:20
Сообщения: 598
Откуда: Москва, Россия
chaoss писал(а):
Ну что же, успехов, было бы здорово, если бы в конце концов получилось это реализовать!

По-хорошему, это требует написания отдельного приложения для редакторов (сейчас они работают через веб-интерфейс). А вот за это пока взяться и некому.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 16:27 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 10 2006, 22:23
Сообщения: 3668
david_m писал(а):
chaoss писал(а):
Ну что же, успехов, было бы здорово, если бы в конце концов получилось это реализовать!

По-хорошему, это требует написания отдельного приложения для редакторов (сейчас они работают через веб-интерфейс). А вот за это пока взяться и некому.

А через веб не проще ли? Думаю, Вы знаете, как выглядит наш популярный сервис для подбора ключевых слов с помощью базы Айстока. Почему бы для редакторов не сделать что-то очень похожее? Пропускается первый пункт с выбором фотографий, а сразу появляются слова на русском в столбик. По умолчанию все галочки стоят, редактор снимает те галочки, которые ему не нравятся.
С алгоритмической точки зрения по-моему задача как раз очень не сложная. Берется слово, берется перевод, выписывается все в столбик, помещается на web страничку. С многозначностью в начале можно особо не возиться и выбрать примитивную обработку, либо все значения выписывать, либо только одно, либо ставить вопросительные знаки, чтобы редактор сам мог вписать что он хочет.
С точки зрения динамического программирования под web я сказать, конечно, не могу, не настолько я в этом опытен, чтобы понять насколько это сложно. Но по мне, так на сайте Лори и более сложные вещи реализованы и прекрасно работают. Другое дело, если просто сейчас другой работы много и не до этого.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 17:10 
Не в сети
Имиджбанк LORI
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 10 2007, 01:20
Сообщения: 598
Откуда: Москва, Россия
Не уверен, что это уместно обсуждать тут, но тем не менее:

Проблемы начинаются сразу на пункте «берётся перевод». Откуда он берётся? Из внутренней translation memory или из каких-то внешних словарей? Если из внешних — то это требует а) времени (слов-то много), б) решения, что из той горы вариантов, которую выдаёт словарь, надо использовать/показывать. Если из внутренней памяти — то её надо сначала как-то заполнить. Потом, английский — очень многозначный язык. Отмахнуться от многозначности «для начала» просто нельзя. Хуже того, в разных контекстах одно и то же слово должно иметь разный перевод. Значит, система должна учитывать контекст, иначе редактор одуреет каждый раз снимать все возможные галочки. Ещё проблема — одно английское слово может переводиться русским _словосочетанием_.

Это реально сложно, хотя и проще, чем перевод осмысленного текста.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 17:27 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2004, 03:55
Сообщения: 17141
Откуда: Деревушка Стокеров
david_m писал(а):
Не уверен, что это уместно обсуждать тут
Если ищется решение, то уместно.
david_m писал(а):
Отмахнуться от многозначности «для начала» просто нельзя. Хуже того, в разных контекстах одно и то же слово должно иметь разный перевод. Значит, система должна учитывать контекст, иначе редактор одуреет каждый раз снимать все возможные галочки.

А вот это уже не проблема. В случае многозначности сделать так, чтобы редактор у этих слов не убирал галочки, а наоборот, поставил лишь одну. Как на Айстоке.

Да, конечно всё это дополнительная работа редакторам. Но зато начнет исчезать уже существующая проблема, когда соответствующее фото в базе есть, но найти его эффективно невозможно из-за минимума переведенных ключевых, которые слишком общие.
В предыдущую фотосессию попалась девушка, не испорченная модельными агентствами. Ни чего сама не умеет, но идеально исполняла и воплощала всё сказанное. Работали над тонкими оттенками эмоций, на что и делался акцент в ключевых. на 99% уверен, что эти оттенки в нынешней системе перевода исчезнут. А ведь в них вся соль и уникальность этих снимков.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 17:58 
Не в сети
Имиджбанк LORI
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 10 2007, 01:20
Сообщения: 598
Откуда: Москва, Россия
Мы тут на днях искали одно фото Станислава (да не воспримет он это как личную претензию — это иллюстрация к общей ситуации). Вот это:
Изображение

Втроём искали. Не нашли. Мы искали и «фотоаппарат школа», и «фотоаппарат класс», и «фотокамера урок», и «фотоаппараты доска», и «фотоаппараты мел»… и во всех сочетаниях. Не нашли! Потому что автор (не редактор-переводчик!) дал этой картинке следующие слова: «камера, фотография, линза, цифровая, электроника, технология, оборудование, устройство, фотографирование, изучение, обучение, исследование, учится, преподает, комната, лекция, зал, аудитория, классная, образование, забавное, юмористическое, комическое, коллаж». То есть ВСЕ нюансы есть. Но нет самых «прямых» слов — фотоаппарат, класс, доска, мел, учитель, ученик.

Сейчас-то мы дописали нужные слова, но это общая ситуация. И мне кажется, что редактор, пишущий семь-десять «прямых» ключевиков и оставляющий без перевода три десятка вариаций на темц girl-sexy-attractive-caucasian делает для адекватного поиска очень полезное дело.

Ищут-то по общим понятиям, не по нюансам. Ищут «девушка радость» или «девушка сомнение», а потом уже идёт по найденному и смотрят, какое конкретно выражение радости или сомнения наиболее соответствует _субъективному_ представлению ищущего об этих понятиях.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 18:13 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 10 2006, 22:23
Сообщения: 3668
Давид, вот вы на Лори, например, искали "фотоаппарат класс".
Хорошо, вот оригинал моих ключевых слов:
Цитата:
camera; photography; lens; digital; electronics; technology; equipment; cam; device; photograph; photo; photography; photographing; digicam; camera; learning; studying; study; learn; teach; teaching; room; indoors; lecture hall; auditorium; classroom; education; lecture; funny; humorous; comic; collage; teacher; pupil; learner; concept; blackboard

В моем списке есть camera, classroom. Беру перевод с Lingvo: "фотоаппарат - camera".
Если бы лично я переводил слова, то слово camera я бы перевел и как камера, и как фотоаппарат, то есть оба слова поместил бы.
И точно также classroom - это не классный, а класс, классная комната; аудитория (в учебном заведении). Я не понимаю, откуда взялся такой странный перевод этих слов, это уж явно не моя вина, так как английские слова присутствуют в избытке.

---------------------------------------
Все же я буду на своем настаивать и соглашусь с Сергеем. А именно: редактор не может вручную перевести все 30 ключевых слов. Это понятно и никто его не заставляет это делать. Я лично к каждой картинке слова по 3-6 минут подбираю, странно ждать от редактора подобной большой работы. Однако... база растет, люди ищут все же специфические вещи. Чем подробнее (но без спама) будет описано изображение, тем лучше. А тем более, что работа уже проделана фотографом, осталось просто перевести и удалить спам, если таковой редактор найдет. Поэтому преимущество предложенной выше схемы по-моему очевидно. Другое дело, что кто-то должен сесть и все это реализовать, потратить, возможно, не мало времени. Это да... я лично писать не сяду, у Вас тоже, наверняка, есть много работы. Но сами плюсы по-моему очевидны.

Цитата:
Ищут-то по общим понятиям, не по нюансам. Ищут «девушка радость» или «девушка сомнение», а потом уже идёт по найденному и смотрят

Вот с этим тоже не очень соглашусь. Когда 100.000 изображений, то хватит и "девушка радость" и скорее всего ничего не подойдет. А когда будет миллион изображений, то радостных девушек будет на 100 страниц, поэтому надо будет "девушка радость молодая изолированная европейка вид спереди блондинка" и т.д. Вообще иллюстрации бывают разные. Кому-то для статьи хватит и просто радостной девушки, но я, например, на Айстоке в свое время закупался и мне нужны были очень конкретные вещи, то есть не 2-3 слова в запрос, а 7-8. Кстати, тяжело найти было, потому что мало у кого все эти слова были, приходилось сокращать слова, а потом нудно листать десятки страниц.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 18:39 
Не в сети
Имиджбанк LORI
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 10 2007, 01:20
Сообщения: 598
Откуда: Москва, Россия
chaoss писал(а):
Давид, вот вы на Лори, например, искали "фотоаппарат класс".
Хорошо, вот оригинал моих ключевых слов:
Цитата:
camera; photography; lens; digital; electronics; technology; equipment; cam; device; photograph; photo; photography; photographing; digicam; camera; learning; studying; study; learn; teach; teaching; room; indoors; lecture hall; auditorium; classroom; education; lecture; funny; humorous; comic; collage; teacher; pupil; learner; concept; blackboard

В моем списке есть camera, classroom. Беру перевод с Lingvo: "фотоаппарат - camera".
Если бы лично я переводил слова, то слово camera я бы перевел и как камера, и как фотоаппарат, то есть оба слова поместил бы.
И точно также classroom - это не классный, а класс, классная комната; аудитория (в учебном заведении). Я не понимаю, откуда взялся такой странный перевод этих слов, это уж явно не моя вина, так как английские слова присутствуют в избытке.

Тогда сорри — по отсутствию английских слов я подумал, что это Ваши слова (которые русские).


chaoss писал(а):
Поэтому преимущество предложенной выше схемы по-моему очевидно. Другое дело, что кто-то должен сесть и все это реализовать, потратить, возможно, не мало времени. Это да... я лично писать не сяду, у Вас тоже, наверняка, есть много работы. Но сами плюсы по-моему очевидны.

Да я же не спорю. Но проблемы я описал, и их ещё надо умножить на скорость работы редактора.

chaoss писал(а):
Цитата:
Ищут-то по общим понятиям, не по нюансам. Ищут «девушка радость» или «девушка сомнение», а потом уже идёт по найденному и смотрят

Вот с этим тоже не очень соглашусь. Когда 100.000 изображений, то хватит и "девушка радость" и скорее всего ничего не подойдет. А когда будет миллион изображений, то радостных девушек будет на 100 страниц, поэтому надо будет "девушка радость молодая изолированная европейка вид спереди блондинка" и т.д. Вообще иллюстрации бывают разные. Кому-то для статьи хватит и просто радостной девушки, но я, например, на Айстоке в свое время закупался и мне нужны были очень конкретные вещи, то есть не 2-3 слова в запрос, а 7-8. Кстати, тяжело найти было, потому что мало у кого все эти слова были, приходилось сокращать слова, а потом нудно листать десятки страниц.

Ну вот видите. Мы не можем гарантировать, что на всех фотографиях европеек будет ключевое слово «европейка». С другой стороны, найти что-то по слову «белый» практически невозможно, потому что «белый фон» забьёт всю выдачу.

Непросто всё это.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: -=- Фотобанк ЛОРИ -=-
СообщениеДобавлено: 18 10 2008, 19:40 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 01 2004, 03:55
Сообщения: 17141
Откуда: Деревушка Стокеров
david_m писал(а):
Мы не можем гарантировать, что на всех фотографиях европеек будет ключевое слово «европейка». С другой стороны, найти что-то по слову «белый» практически невозможно, потому что «белый фон» забьёт всю выдачу.
Непросто всё это.
Но это тоже зависит от редакторов, прописали ли они "европейка" при переводе "caucasian".
Может возникнуть аргумент, что наш покупатель не ищет "девушка европейка", а ищет "белая девушка". Но и в таких случаях велосипед уже изобретен. Когда я набрал на Айстоке "white girl", над результатами поиска выдан уточняющий вопрос:
Цитата:
Did you mean white as in...
White (Descriptive Color)
Caucasian (Ethnicity)
, что позволяет уточнить запрос.

Давид, уверен, понимаете, что это всё не претензии, а наше желание помочь советами сделать Лори реально самым качественным по функционированию фотобанком. Мы в этом заинтересованы как по дружеским и патриотическим соображениям, так и материально.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2740 ]  На страницу Пред.  1 ... 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 ... 183  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  







???????@Mail.ru



Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB